dcterms:abstract
  • A treatise on prenatal education authored by Lee, Sa-Ju-Dang(李師朱堂, 1739~1821) who formalized theories and practices of prenatal education. Its version in Chinese letter was written in 1800, and in the following year, her son Ryu-Hee edited and published it in 10-volume literature with Hangeul interpretation. Lee publicly said about her book that “my writing is not a repetition of the old, but a new research result based on the old. She highlighted the importance of prenatal education, saying that “10 months of growth in a mother’s womb is better than 10 years of teaching.” Lee had 1 son and 3 daughters, to which she tested her prenatal education theories. She said to her children, “I gave birth to 4 children and tested the theories myself, and your appearances and temperaments are in a good shape. Wouldn’t it be a great help to pass down this book to my predecessors?” Lee underscored careful demeanor of a mother because a mother and her baby are connected to each other by blood vessels. Also, she called for both spouses and whole family’s involvement and efforts in prenatal education, which breaks off prejudice that prenatal education is business of women only. (rdf:langString) (en)
  • 이사주당(李師朱堂, 1739~1821)이 태교의 원리와 실천 사항을 체계화한 태교 전문서다. 사주당이 1800년에 한문으로 지은 것을 이듬해인 1801년에 아들 류희가 총 10장으로 편집하고 한글 풀이를 덧붙여 펴냈다. 사주당은 이 책에 대해 “나의 글은 옛것을 그대로 가져온 것이 아니라, 옛것을 바탕으로 새로 연구한 결과물”이라고 당당하게 밝혔다. 사주당은 “배 안의 열 달 기름이 10년 가르침보다 낫다.”라고 하면서 태교를 중시했다. 그녀는 1남 3녀를 두었는데, 이 과정에서 직접 태교를 시험해 보았다. 그녀는 자녀들에게 “일찍이 네 자녀를 낳아 길러 체험해보니 과연 너희의 형체와 기질이 크게 어그러지지 않았다. 그러므로 이 책을 집안에 전함이 어찌 태교에 도움이 있지 않겠는가?”라고 했다. 사주당은 어머니와 태아는 혈맥이 이어져있으므로 어머니 될 사람은 늘 조심해야한다고 강조했다. 그러면서도 태교가 여성만의 일이라는 편견을 깨고 부부와 가족이 함께 참여하고 노력해야 한다고 역설했다. (xsd:string)
dcterms:alternative
  • 태교신기 (rdf:langString) (ko)
schema:category
dc:creator
  • 李師朱堂, 이사주당 (rdf:langString) (ko)
eadlon:dataProvider
  • National Library of Korea (rdf:langString) (en)
  • 국립중앙도서관 (xsd:string)
dcterms:date
  • 1938 (xsd:string)
schema:datePublished
  • 2020-11-30 (xsd:date)
dcterms:dateSubmitted
  • 2020-11-30 (xsd:date)
eadlon:digitizedPublisher
  • National Library of Korea (rdf:langString) (en)
  • 국립중앙도서관 (xsd:string)
eadlon:endYearOfIssue
  • 1938 (xsd:string)
eadlon:extent
  • 75張: 四周雙邊 半郭 18.2 x 14.2 cm, 有界, 10行20字, 上下向2葉花紋魚尾; 27.7 x 18.7 cm (xsd:string)
dc:format
  • JPG (xsd:string)
eadlon:holdingAgent
  • National Library of Korea (rdf:langString) (en)
  • 국립중앙도서관 (xsd:string)
schema:image
dcterms:issued
  • 1938 (xsd:string)
rdfs:label
  • Taegyoshingi (Record on New Prenatal Education) (rdf:langString) (en)
  • 胎敎新記章句大全: 附錄諺解 (xsd:string)
  • 태교신기장구대전: 부록언해 (rdf:langString) (ko)
dc:language
  • chi (xsd:string)
  • kor (xsd:string)
eadlon:numImageFiles
  • 152 (xsd:string)
eadlon:original
eadlon:providedIn
  • Korea (xsd:string)
eadlon:publicationPlace
  • 禮泉 (xsd:string)
dc:publisher
  • 蔡漢作方 (xsd:string)
owl:sameAs
dcterms:source
eadlon:startYearOfIssue
  • 1938 (xsd:string)
dc:subject
  • 태교신기장구대전 (xsd:string)
foaf:thumbnail
dcterms:title
  • Taegyoshingi (Record on New Prenatal Education) (rdf:langString) (en)
  • 胎敎新記章句大全: 附錄諺解 (xsd:string)
  • 태교신기장구대전: 부록언해 (rdf:langString) (ko)
rdf:type