一般 Crossing at Sano, Mitate-e (metaphorical picture) Painting 用紙: 奉書 (礬砂引き) 絵画 Japan true Imprint: v, 蓬枢閣印 [出版者不明] Possession of Henri Vever [見立佐野の渡り] Binding: Traditional Japanese hardcover bookbinding 錦絵。藤原定家(1162-1241)の和歌「駒とめて袖打払ふかげもなし佐野のわたりの雪の夕暮」をテーマに描かれたもので、定家の姿を当世風の若い女性に見立てて描いている。このように古画・古典などをもとに人物を当世風にアレンジした絵は「見立絵」と称される。また、この絵は大小暦といわれる絵暦でもある。鈴木春信(1725-1770)は、錦絵草創期の第一人者。 Henri Vever旧蔵 [Publisher not identified] 1765 1枚 ; 28.0×20.7cm jpn National Diet Library, Japan 明和2 [1765] General public National Diet Library, Japan 1765 印記: v, 蓬枢閣印 [見立佐野の渡り] 2020-12-09 装丁 : 和装 堀田両平氏寄贈 Donation from Hotta Ryohei [Illustrated by] [Suzuki Harunobu] [鈴木春信] [画] 2020-12-09 1765 000004061424 Paper: High-end Mulberry paper (stiffened) Nishiki-e (multi-colored woodblock print) inspired by Waka (poetry) of poet Fujiwara no Teika (1162-1241) ‘Stop the horse and dust off sleeves. Snowing sunset at Pier Sano with no silhouette.’ Teika in this artwork is described as a young woman with a touch of fashion of that time. Paintings that parodies characters in ancient tales or classics by creating contemporary parallels of that time are categorized as mitate-e. This work is illustrated calendar named as daishōreki (calendar showing long months). Suzuki Harunobu (1725-1770) is a pioneer in the early days of Nishiki-e. 国立国会図書館 国立国会図書館 WA33-10 Crossing at Sano, Mitate-e (metaphorical picture)