A painting depicting a social gathering where 12 elder noblemen aged 70 or more enjoyed music and built their friendship. In 1629 (Injo 7), Lee, Gi-Ryong(李起龍, 1600-?), painter at Dohwaseo(Korean Royal Academy of Painting). Le, Gyeong-Jik(李景稷, 1577-1640) and Chang, Yoo(張維, 1587-1638) wrote texts for this painting. They recorded information on participants, including their post, name and family clan, and the purpose of the gathering on the left, right and bottom of the painting. Elder noblemen sitting in a half circle in the order of their age and Yoon, Dong-Roh, the second eldest, and Shim, Yoo, the youngest among them who left their seat and are standing and facing each other are depicted in detail. And a pair of willow trees are placed front on the left and the right each, with a pond with lotus in bloom at the center, all of which make a carefully designed composition. It is a valuable historical record in that its painters have been identified, which is rare for the mid Joseon’s well-known paintings of giro gathering.(en)
70세 이상의 원로 사대부로 구성된 기로회(耆老會) 회원들 12명이 풍류를 즐기고 친목을 도모하기 위한 모임 광경을 그린 것이다. 인조 7년(1629) 도화서 화가인 이기룡(李起龍, 1600-?)이 그리고 이경직(李景稷, 1577-1640)과 장유(張維, 1587-1638)가 글을 썼다. 좌우와 아랫부분에는 참석인원들의 관직·성명·본관 등의 내용과 모임의 성격을 기록하였다.
오른쪽에서부터 나이순으로 반원을 그리며 앉아 있는 참석자들의 모습과 제2석의 윤동로와 말석의 심유가 자리를 비우고 나와 서로 마주하고 있는 광경이 구체적으로 묘사되어 있으며, 연꽃이 피어있는 연못을 중심으로 좌우의 앞에 버드나무 한 쌍이 그려진 짜임새 있는 구도이다.
조선중기의 대표적인 기로회도로서는 드물게 작가가 밝혀져 있어 자료적 가치가 매우 크다.