dcterms:abstract
|
-
1763년 통신사 부사로 일본에 파견된 이인배(李仁培, 1716-1774)가 가족에게 보낸 편지 9통을 제본한 것이다.
이인배의 본관은 전의(全義), 자는 계수(季修), 호는 회계(廻溪) · 길암(吉菴)이다. 1756년 문과에 급제하였고 후에 벼슬이 대사간(大司諫)에 이르렀다. 1763년 도쿠가와 이에하루(德川家治)의 습직(襲職)을 축하하기 위한 통신사의 부사에 임명되어 일본에 다녀왔다. 이 문헌은 사행 도중 쓴 편지이다. 내용은 주로 가족의 안부를 묻는 것이다. 문헌 명의 “인숙(仁叔)”은 마지막에 실린 편지 말미에 이인배가 조카에 대한 자신의 호칭을 “인숙”으로 썼기 때문에 붙여진 것이다.
당시 통신사행은 1763년 8월 3일 한양을 출발하여 20일 동래부에 도착하였고, 10월 6일 출선하여 이듬해 6월 22일 부산으로 돌아왔다. 9월에 보낸 편지는 부산에 머물 때 쓴 것이고 나머지는 모두 일본에 있을 때 보낸 것이다. 사행 도중 조정에 올릴 “서계(書契)”를 작성하면 쓰시마에서 빠른 배로 동래까지 가서 전달하고 왔는데, 사행원들이 이때 집에 보내는 편지를 함께 부쳤다. 자주 오가는 경우는 조선에서의 답서를 가져와 전달하기도 하였다. 『인숙가간』은 사행 도중 사신의 심정과 상황을 알려주는 편지로, 일본에서 조선으로 어떻게 편지가 전달되었는지 보여주는 귀중한 자료이다.
(xsd:string)
-
9 letters to family members from Lee, In-Bae(李仁培, 1716-1774) who was transferred to Japan as Tongshinsa’s Busa in 1763.
Lee was from the Jeoneui Lee clan. His courtesy name is Gyesu(季修) and penname is Hoigye(廻溪) and Gilam (吉菴). He passed the civil servant examination in 1756 and later on he was promoted to the Daesagan post. He travelled to Japan after his appointment as the Busa of Tongshinsa with a mission to celebrate Tokugawa Ieharu(德川家治)’s succession in 1763. Lee wrote letters during the envoy visit, mostly about asking his family’s updates. This literature was named ‘Insuk(仁叔)’ because Lee addressed himself as Insuk—as his nephew and niece address him—in his last letter in this literature.
Tongshinsa left Joseon’s capital in August 3, 1763 and arrived in Dongrae in August 20. And the envoy ships set sailed on October 6 and returned to Busan on June 22 in the following year. His letter written in September was sent from Busan, and the others from Japan. Diplomatic documents bound to the Joseon government used to be delivered from Tsushima Island to Dongrae by the fastest vessel available, and letters from Tongshinsa staffs to their families were delivered altogether. For diplomatic documents which required prompt replies and exchanges, replies to these documents used to be delivered from Joseon to Japan as promptly as possible. Letters in 『Insukgagan』 are valuable records that tell us what Tongshinsa members felt and experienced during their envoy visits and shows how letters were delivered from Japan to Joseon.
(rdf:langString)
(en)
|
dcterms:alternative
|
-
인숙가간
(rdf:langString)
(ko)
|
schema:audience
|
|
schema:category
|
|
dc:creator
|
-
李仁培(朝鮮) 著
(rdf:langString)
(ko)
|
eadlon:dataProvider
|
-
National Library of Korea
(rdf:langString)
(en)
-
국립중앙도서관
(xsd:string)
|
dcterms:date
|
-
[英祖39-40(1763-64)]
(xsd:string)
|
schema:datePublished
|
|
dcterms:dateSubmitted
|
|
dcterms:description
|
-
書名: 表題,1763-64年 日本通信使 趙曮의 副使로 日本往來旅程에서 本家에 送付된 簡札
(xsd:string)
|
eadlon:digitized
|
|
eadlon:directLink
|
|
eadlon:eachControlNo
|
-
KOL000009509
(xsd:string)
|
eadlon:endYearOfIssue
|
|
eadlon:extent
|
-
1冊(11張);42.6 x 29.5 cm
(xsd:string)
|
eadlon:holdingAgent
|
-
National Library of Korea
(rdf:langString)
(en)
-
국립중앙도서관
(xsd:string)
|
eadlon:isDigitalCollection
|
|
dcterms:issued
|
|
rdfs:label
|
-
Insukgagan
(rdf:langString)
(en)
-
仁叔家簡
(xsd:string)
-
인숙가간
(rdf:langString)
(ko)
|
dc:language
|
|
eadlon:providedIn
|
|
eadlon:publicationPlace
|
|
dc:publisher
|
|
owl:sameAs
|
|
eadlon:startYearOfIssue
|
|
dc:subject
|
|
foaf:thumbnail
|
|
dcterms:title
|
-
Insukgagan
(rdf:langString)
(en)
-
仁叔家簡
(xsd:string)
-
인숙가간
(rdf:langString)
(ko)
|
rdf:type
|
|