Iroha index dictionary. This is the handy dictionary from the Muromachi period tracing back to the Ise edition dictionaries, as its first word is ‘Ise’. This dictionary lacks its publication date yet has been known to be a Manjuya (Manju store) owner Hayashi Souji’s publication from long ago. Thus it was later widely referred to as Manjuya Version Muromachi Handy Dictionary. Hayashi Souji was a Nara-based merchant in the late Muromachi period as well as a waka (poetry) scholar. While running his family business manju store, he learned Japanese and Chinese literatures from renowned scholars of that time including Sanetaka Sanjōnishi and Kiyohara no Nobukata, and inherited Kokin Wakashu from renga poet Botankwa Shohaku. Although the surviving Manjuya Version Muromachi Handy Dictionary is evaluated to have some contradicting statements, it was printed in good condition and also has been well preserved. It has a small-sized and horizontal format to ensure easy use. Imprinted by Ban Naokata with the imprint of the Tomouji clan, along with Collection of the Sakakibara clan (Sakaribara Yoshino).(en)
이로하 색인의 분류 사전. 첫머리 말이 이세(伊勢)로 시작되는 이세본 계열의 세츠요슈(節用集) 간본이다. 간기는 없지만 오래 전부터 만쥬야(번역자 주; 만쥬가게) 하야시 소우지(饅頭屋林宗二)간행으로 알려지면서 만쥬야본 세츠요슈(饅頭屋本節用集)란 이름으로 알려졌다. 하야시 소우지는 무로마치 시대 후기, 나라(奈良)의 상인이자 와카(和歌)학자이다. 가업인 만쥬가게도 운영하면서 산조니시 사네타카(三条西 実隆), 키요하라노 노부카타(清原宣賢) 등 당시 최고의 학자들에게 일한(和漢, 일본글과 한문) 학문을 배우고 전문적인 렌카 작가인 보탕카 쇼하쿠(牡丹花肖柏,BOTANKWA-SHŌHAKU)로부터 고킨와카슈를 전수 받았다. 현존하는 만쥬야본 세츠요슈에는 앞뒤말이 잘 안 맞는 것이 많다고 하는데 이 책은 인쇄, 보존 상태 모두 양호하다. 형태는 사용하기 편하게 가로로 된 소형책이다. 인기(印記)는 토모우지가(伴氏家)인(印)(반 나오카타(伴直方)), 사카키바라가(榊原家) 소장(사카키바라 요시노(榊原芳野))이다.(ko)