King Sejong ordered to write the biography of Buddha in remembrance of his Queen, Soheon, after her death in 1446 (King Sejong 28). This book was a collection of extracts from “Seok-ga-bo,” “Beob-hwa-gyeong,” “Ji-jang-gyeong,” “A-mi-ta-gyeong,” and “Yak-sa-gyeong”, translated in to Korean, completed in 1447 (King Sejong 29) and published in 1449 (King Sejong 31). This book is not only a very important source of linguistic study for the early Joseon era, but also the only Korean literature for its flowing and elegant sentences unlike to other Korean Buddhism books. Currently, National Central Library owns 4 books (First press of vol. 6, 9, 13, and 19) (Treasure No. 523), Dongguk University Library owns 2 books (First press of vol. 23 and 24), Ho-Am Art Museum owns 1 book (restored version of vol. 11). Prof. Byung-sik Cheon of Ajou University discovered one book of restored vol. 3 in 1979 as well.(en)
1446년(세종 28)에 세종의 비인 소헌왕후(昭憲王后)가 사망하자, 그녀의 명복을 빌기 위하여 석가의 전기를 엮게 하였는데, 《석가보(釋迦譜)》, 《법화경(法華經)》, 《지장경(地藏經)》, 《아미타경(阿彌陀經)》, 《약사경(藥師經)》 등에서 뽑아 모은 글을 한글로 옮긴 것으로, 1447년(세종 29)에 완성한 것을 1449년(세종 31)에 간행하였다. 이 책은 조선 전기의 언어연구에 귀중한 자료가 될 뿐만 아니라 다른 불경 언해서(諺解書)와는 달리 문장이 매우 유려하여 당시 국문학을 대표하는 유일한 작품으로 꼽히고 있다.
현재 전하는 것은 국립중앙도서관 소장 권6·9·13·19의 초간본 4책(보물 523), 동국대학교 도서관 소장 권23·24의 초간본 2책, 호암미술관 소장의 복각된 중간본 권11 1책, 1979년 아주대학교 천병식(千炳植) 교수가 발견한 복각된 중간본 권3 1책 등이 있다.(ko)